Taky se vám občas stane, že někdy narazíte na písničku, do které se zamilujete na první poslech a pak si ji pouštíte pořád a pořád dokola? Mně se to stává často. Poslední dobou ve sluchátkách zní písnička If we only knew od mojí oblíbené skupiny Unspoken, která mi vždycky dokáže dodat odvahu a potěšit mě. Protože ne všichni rozumí dobře anglicky, chtěla bych se s vámi podělit alespoň o volný překlad textu, ať se z něj taky můžete potěšit :)
Ochutnali jsme něhu Tvé laskavosti
Zahlédli Tvou slávu v Synu
A slib ve Tvém slově nám stále připomíná
Že přijdou mnohem lepší věci
Refrén:
Kdybychom jenom věděli
Jak hluboký je oceán Tvé lásky
Jak mocná je každá kapka krve
Kolik to stálo nás zachránit
Kdybychom jenom věděli
Jak daleko je Východ od Západu
Jak jsme obklopeni spravedlností
Jak silné jsou ruce, co si podmanily smrt
Kdybychom jenom věděli
Bože, Tvůj pokoj je za hranicí našeho pochopení
Nabídka soucitu je jako protékající řeka
Čekáš s trpělivou náručí, abys nás podržel
S nadějí čekáš na příležitost, abys nám mohl ukázat
Že všechno, co opravdu potřebujeme, jsi Ty
Refrén:
Kdybychom jenom věděli
Jak hluboký je oceán Tvé lásky
Jak mocná je každá kapka krve
Kolik to stálo nás zachránit
Kdybychom jenom věděli
Jak daleko je Východ od Západu
Jak jsme obklopeni spravedlností
Jak silné jsou ruce, co si podmanily smrt
Kdybychom jenom věděli
Ooh…
Jenom škrábeme po povrchu
Sotva klepeme na dveře
Jenom škrábeme po povrchu Tvé dobroty
Sotva klepeme na dveře
A Ty nám ukážeš víc
Refrén:
Kdybychom jenom věděli
Jak hluboký je oceán Tvé lásky
Jak mocná je každá kapka krve
Kolik to stálo nás zachránit
Kdybychom jenom věděli
Jak daleko je Východ od Západu
Jak jsme obklopeni spravedlností
Jak silné jsou ruce, co si podmanily smrt
Kdybychom jenom věděli
My jsme, my jsme
Dcery a synové, které držíš v náruči
My jsme, my jsme
Dcery a synové, které sis osvojil a miluješ
Ooh…
Volně z anglického textu přeložila Martina
Článek vznikl pro potřebu IN! a je chráněn autorskými právy. Lze jej uveřejnit jen se souhlasem redakce.